Το έργο του Άντον Τσέχωφ στην αξεπέραστη μετάφραση της Χρύσας Προκοπάκη με πρόλογο από τον Στάθη Λιβαθινό.
Γραμμένος σχεδόν την ίδια εποχή με τον Γλάρο, ο Θείος Βάνιας χαρακτηρίζεται ως το πιο «τσεχοφικό» από τα έργα του Ρώσου συγγραφέα. Ο Βάνιας, αδερφός της πρώτης συζύγου του καθηγητή Σερεμπριάκωφ, είναι υπεύθυνος για το κτήμα του καθηγητή και το φροντίζει μαζί με τη ανιψιά του, Σόνια. Πρόσφατα ο καθηγητής έχει εγκατασταθεί εκεί μαζί με τη νεαρή, δεύτερη σύζυγό του, Ελένα, αλλάζοντας τις ισορροπίες δραματικά. Ο Βάνιας είναι απελπισμένα ερωτευμένος μαζί της. Το ίδιο και ο γιατρός Αστρώφ, για τον οποίο η Σόνια υποφέρει σιωπηρά από έρωτα. Η Ελένα, γοητευτική και αδιάφορη, κινεί τα νήματα δίχως να ενδιαφέρεται για τα αισθήματα των επίδοξων εραστών. Όταν ο καθηγητής θα συγκεντρώσει όλη την οικογένεια για να ανακοινώσει το σχέδιό του να πουλήσει το κτήμα, τίποτα δεν είναι όπως πριν.
Η μετάφραση της Χρύσας Προκοπάκη έγινε το 1989 για τις ανάγκες της παράστασης Θείος Βάνιας της Νέας Σκηνής σε σκηνοθεσία Λευτέρη Βογιατζή. Η ίδια την επιμελήθηκε εκ νέου για τις ανάγκες της παρούσας έκδοσης.
Εκείνοι που θα ζήσουν εκατό, διακόσια χρόνια ύστερα από μας και θα μας περιφρονούν γιατί ζήσαμε τόσο ανόητα και τόσο ανούσια – αυτοί ίσως βρουν έναν τρόπο να είναι ευτυχισμένοι· εμείς όμως…
Σχήμα: 17 εκ Χ 21 εκ, ISBN: 978-618-81669-2-9, Σελίδες: 104